Übersetzung von "какво си имаме" in Deutsch


So wird's gemacht "какво си имаме" in Sätzen:

Знаете с какво си имаме работа.
War doch klar. Sie wissen, womit wir's zu tun haben.
Но с кого или с какво си имаме работа?
Aber mit wem oder was haben wir es zu tun?
Я виж какво си имаме тук.
Sieh mal an, was wir hier haben.
Трябва да разберем с какво си имаме работа.
Beeilung! Wir müssen ihn sofort informieren!
Поне знаем с какво си имаме работа.
Wenigstens wissen wir nun, mit was wir es zu tun haben.
Не знаем с какво си имаме работа.
Wir wissen nicht, womit wir es zu tun haben.
Свали си ризата, за да видим с какво си имаме работа.
Ich werde mal nachsehen. Ziehen Sie bitte Ihr Hemd aus. Was machen Sie da?
Искам да знам с какво си имаме работа.
Ich will wissen, womit wir es hier zu tun haben.
Да видим с какво си имаме работа.
Komm, lass uns sehen, was wir da haben.
Кажи ми с какво си имаме работа.
Sagen Sie mir, worum es hier geht.
Сам, мисля, че знам с какво си имаме работа.
Tja, Sam, ich glaube, ich weiß, womit wir es hier zu tun haben.
Знаеш ли с какво си имаме работа?
Womit haben wir es hier zu tun?
Нямаме представа с какво си имаме работа.
Was soll ich denn tun? Ich weiß nicht, was das ist.
Поне вече знаем с какво си имаме работа.
Zumindest wissen wir jetzt, womit wir es zu tun haben.
Всъщност, не знаем с какво си имаме работа.
Fakt ist, wir wissen nicht wirklich, womit wir es zu tun haben.
Сега вдигни пържолата, за да видя с какво си имаме работа.
Jetzt nimm das Steak weg und zeig mir, womit wir es zu tun haben.
Още не знаем с какво си имаме работа.
Unseretwegen. Und noch keinen Schimmer, mit wem wir es zu tun haben.
Мисля, че трябва да знаем с какво си имаме работа.
Wir müssen wissen, womit wir es hier zu tun haben.
Помогнете ми да разбера с какво си имаме работа.
Helft mir herauszufinden welche Art Vogel wir hier haben.
Мисля, че знам с какво си имаме работа.
Ich glaube, ich weiß, womit wir es hier zu tun haben.
Я виж ти, какво си имаме тук.
Seht mal, wen wir hier haben.
Сестра, разрежи панталоните, за да видим с какво си имаме работа.
Warum schneiden Sie nicht die Hose auf... und ich werde mir anschauen, mit was wir es zu tun haben.
Обясни ли ви с какво си имаме работа?
Hat Dr Song erklärt womit wir es zu tun haben? Doctor...
Я вижте какво си имаме тук?
Ja, wen haben wir denn da?
Трябва да знаем с какво си имаме работа.
Sollte er. - Wir müssen wissen, womit wir es zu tun haben.
Рик, трябва да знаем с какво си имаме работа.
Ric, wir müssen wissen, womit wir es zu tun haben.
Знаем с какво си имаме работа.
Wir wissen, womit wir's zu tun haben.
Вече знаеш с какво си имаме работа.
Jetzt wissen Sie, womit wir es zu tun haben.
Бил, обезглави чудовището, за да видим с какво си имаме работа.
Saurer Drops, entkaramellisiere das Monster. Wir wollen es uns ansehen.
Да видим какво си имаме тук.
Schauen wir, was wir hier haben.
Добре, с какво си имаме работа?
In Ordnung, also womit haben wir es nun zu tun?
Нека първо видим с какво си имаме работа?
In Ordnung, kriegen wir raus, womit wir es zu tun haben, okay?
Виж ти, какво си имаме тук?
(JANE): Sieh mal an, was haben wir denn hier?
Мисля, че е време да разберем с какво си имаме работа.
Es wird Zeit rauszufinden, womit wir es hier zu tun haben.
Трябва да го изследваме, за да разберем с какво си имаме работа.
Eine Metagenom-Sequenzierung gibt Aufschluss darüber... womit wir es zu tun haben.
Не, знам с какво си имаме работа.
Nein, ich sehe es. Ich weiß, was uns bevorsteht.
Защо не свалиш превръзката и да видим с какво си имаме работа?
Nimm deinen Verband ab und zeig uns, womit wir's zu tun haben.
Не искам да пострадат, докато не разберем с какво си имаме работа.
Ich will die Rekruten keinem Schaden aussetzen, bis wir genau wissen, womit wir es zu tun haben.
2.3839631080627s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?